Comemorada nesta quinta-feira (22), a data chama a atenção para a importância deste profissional para fortalecer a inclusão na sociedade brasileira.
Texto: Acsa Serafim
Em um mundo dominado pela palavra, há quem faça dos gestos e olhares uma ponte para conectar pessoas, ideias e pensamentos. Neste dia 22 de agosto, comemoramos o Dia Municipal do Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras), uma data que convida todos a refletirem na importância desta língua gestual para ampliar a inclusão e acessibilidade de pessoas com deficiência auditiva.
Conectando brasileiros
A Libras é a segunda língua oficial do Brasil, e os tradutores e intérpretes de Libras têm uma responsabilidade única: mediar a comunicação em diferentes contextos, como na educação, na saúde, no judiciário, e nos eventos culturais. São eles que garantem que pessoas surdas possam acessar informações, serviços e exercer plenamente seus direitos de cidadania.
Libras na Câmara
Na Câmara de São Luís, esses profissionais ocupam um lugar fundamental em todas as sessões. Ao lado da Mesa Diretora e da tribuna, o intérprete de Libras, com mãos ágeis e olhar atento, traduz todas as sessões, de forma presencial e também nas transmissões online realizadas no canal do Youtube. Por meio desse elo silencioso entre as palavras dos vereadores e os cidadãos surdos que acompanham as discussões, a casa legislativa municipal promove maior acessibilidade, respeito e inclusão diariamente.
A intérprete de Libras da Câmara, Karen Rodrigues, comenta, orgulhosa, que seu trabalho leva informação política para pessoas com deficiência auditiva, o que tem importância especial para promover a democracia.
“Assim como nós, ouvintes, precisamos nos manter informados, os surdos também precisam saber o que é discutido dentro da política municipal, saber os projetos de lei, requerimentos, enfim. Eu me sinto honrada em exercer essa profissão porque estou contribuindo de forma positiva para a sociedade”, destaca.
Esse trabalho é crucial para que as pessoas surdas possam acessar a mesma gama de informações e experiências que as pessoas ouvintes, garantindo igualdade de oportunidades.
Além disso, a legislação brasileira prevê a obrigatoriedade da presença de intérpretes de Libras em instituições de ensino, órgãos públicos, e em eventos de grande porte, o que aumenta a demanda por esses profissionais.
O mercado de trabalho para tradutores e intérpretes de Libras tem crescido, especialmente com o aumento da conscientização sobre a importância da inclusão de pessoas surdas. No entanto, ainda existem desafios, como a valorização salarial e o reconhecimento social, que precisam ser superados para que esses profissionais tenham suas contribuições plenamente reconhecidas.
Projetos
Na Câmara, alguns projetos visam fortalecer a acessibilidade e valorizar a presença do intérprete de Libras nos espaços públicos. Conheça algumas propostas:
- O PL nº 055/2022, de autoria do vereador Antonio Garcez (PP), propõe que se torne obrigatória a presença de intérpretes de Libras para atendimento dos clientes e do público com deficiência auditiva em todas as instituições financeiras no Município de São Luís.
- A lei nº 7.034/2022, de autoria da vereadora Fátima Araújo (PCdoB), institui o Programa de Oficinas de Linguagem para o desenvolvimento de habilidades sociolinguísticas em Libras.
- A lei nº 7.361/2023 autoriza a Prefeitura de São Luís a promover curso de Libras direcionado às pessoas com algum tipo de deficiência auditiva ou na fala e às demais pessoas, através de projetos voltados para comunidades. A autoria da proposição é da vereadora Concita Pinto (PC do B).